毛穴ケア,ミニブラシ肌質改善,IPX7防水2段階スピード,/astrochemist344198.html,ビューティー , メイク道具・フェイスケアツール , フェイシャルエステツール,typo.fa.ulisboa.pt,電動洗顔器-360度回転,3317円,洗顔用フェイスブラシ 電動洗顔器-360度回転 受賞店 IPX7防水2段階スピード 毛穴ケア ミニブラシ肌質改善 洗顔用フェイスブラシ 電動洗顔器-360度回転 受賞店 IPX7防水2段階スピード 毛穴ケア ミニブラシ肌質改善 洗顔用フェイスブラシ 3317円 電動洗顔器-360度回転 IPX7防水2段階スピード 毛穴ケア 洗顔用フェイスブラシ ミニブラシ肌質改善 ビューティー メイク道具・フェイスケアツール フェイシャルエステツール 3317円 電動洗顔器-360度回転 IPX7防水2段階スピード 毛穴ケア 洗顔用フェイスブラシ ミニブラシ肌質改善 ビューティー メイク道具・フェイスケアツール フェイシャルエステツール 毛穴ケア,ミニブラシ肌質改善,IPX7防水2段階スピード,/astrochemist344198.html,ビューティー , メイク道具・フェイスケアツール , フェイシャルエステツール,typo.fa.ulisboa.pt,電動洗顔器-360度回転,3317円,洗顔用フェイスブラシ

電動洗顔器-360度回転 受賞店 IPX7防水2段階スピード 毛穴ケア ミニブラシ肌質改善 洗顔用フェイスブラシ 通販 激安◆

電動洗顔器-360度回転 IPX7防水2段階スピード 毛穴ケア 洗顔用フェイスブラシ ミニブラシ肌質改善

3317円

電動洗顔器-360度回転 IPX7防水2段階スピード 毛穴ケア 洗顔用フェイスブラシ ミニブラシ肌質改善

商品の説明

  必要なもの:ほとんどの時間広告をあまり出さない高価な化粧品にお金と時間を費やすのにうんざりしていませんか?快適な家でSPAを楽しみたいですか?このフェイシャル&ボディクレンザーは完璧なソリューションです!
親密なデザインにより、クレンジング器具は肌を深く穏やかに洗浄することができ、スキンケア製品の吸収性が向上し、肌が良くなり、シリコンクレンジングブラシヘッド、死んだ角質にマッサージバンプデザイン、
電動回転式フェイスクリーニング、柔らかい毛、より繊細で柔らかい、クレンジング器具セット2速度モード、時間は1分、ギア位置は必要に応じて調整、クリーニング時の額からのクリーニング、ブラシヘッドをゆっくりと円を描くように動かすクレンジングでは、反対側のシリコンブラシを使用して、きれいにしたり、別の感覚を体験したりすることもできます。
クレンジング機能に加えて、クレンジングデバイスにはクレンジングブラシヘッドとクリーニング機能があり、従来のクレンジングデバイスが乾燥する時間をなくし、プロにとってより使いやすくなっています。
洗浄機本体IPX7防水、水の洗浄の流れに耐えることができます、パフォーマンスに影響しない水に短時間の洗浄のためにプールに置くことができます。
振動周波数:2モード1速ギア:260回転/分2速ギア360 rpm /分
重量:約45g
サイズ:20x14x6cm
防水:IPX7防水      

電動洗顔器-360度回転 IPX7防水2段階スピード 毛穴ケア 洗顔用フェイスブラシ ミニブラシ肌質改善

Wyd や Hydの意味・解説・用法・例文【インターネットスラング】



 Wyd

1.what you doing? = what are you doing?=何をしているの?(何をするの?)


What you doing?(和訳:何をしているの?何をするの?)アクロニム。口語ではWhat are you doing?のbe動詞(are)が省略されてwhat you doing?となる場合があります。
 
現在進行形には現在の動作だけでなく、未来の予定を表す意味もあるので、先述しているように「これから何をするの?」となる場合もあります。文脈や付属する時間を表す副詞などで判断が必要です。
 
何をしているの?(何をする予定なの?)と問いかける際に使われるインターネットスラング。
 
全て大文字でWYD、はたまた全部小文字でwydとも。 

同じような例としてはhow are you doing?how you doing?(調子はどうだい?)も。この場合はhydとなります。
 
 
例文 Wyd tonite? I miss you. 今夜は何をしているの(今夜は何をする予定なの)?君に会いたい。
 
例文 hyd buddy? よう、調子はどうだい?
 





gahmen の意味・解説・用法・例文 【シンガポール英語(シングリッシュ)】



 gahmen [ガウメン]
 
1.goverment = 政府(主にシンガポールの)


シンガポール英語(シングリッシュ)のスラングの一つで、政府を意味するgovernmentが変化した物*1。侮蔑的、嘲笑的、皮肉的な意味合いを含むことが多いです。Singaporenといった単語で修飾せずとも、gahmenと表記しただけでシンガポールの政府を指すことが多いですが(シンガポールは都市国家なので州政府などは存在しません)、マレーシア人あたりも使ったりします。その場合はマレーシア政府に関して言及している場合もありますので、誰がどんな文脈で使っているかで判断をしたいですね。

*1:シンガポール英語では語尾の子音連結(consonant cluster)の破裂音は省略される傾向にあります。よってgovernmentの語末の/nt//n/となり、mentmenのように変化します。/v/の発音が消えたのは…言いにくいから?

例文 It's time for gahmen to open up vaccination slots for the younger population who actually do in fact want the vaccine.  本当にワクチンを必要とする若い世代向けのワクチン接種の枠をシンガポール政府が広げる時が来た。

例文 Singapore gahmen, learn please. シンガポール政府よ、頼むから学んでくれ。
 
Padangと呼ばれるアイコニックな芝生の競技場の目の前にあるのは旧最高裁判所。写真中央よりやや右にあるのがシンガポールの国会議事堂。





laosai の意味・解説・用法・例文 【シンガポール英語(シングリッシュ)】



laosai [ラオサイ]
 
1.下痢(diarrhea)
 
[動詞](シンガポール)
1.下痢をする


スペースを空けてlao saiとも。福建語の「拉屎」に由来するシングリッシュの単語で下痢を意味します。拉(lao)漏らすたらす屎(sai)ウンチを意味し、合わせて便を垂らす(漏らす)、つまりは下痢をするという意味になります。
 
下痢をする動詞として、下痢名詞としても使われます。
 
マレーシア華人も使うので、マレーシア英語の単語でもあります。
 
因みに、一般的な英語のスラングで下痢を意味する単語はthe runsです。
 
例文 I hope his laosai never stops. 彼の下痢が止まらない事を祈るよ。 
例文 May you lao sai non stop today. 君が一日中下痢便に苦しめられますように。
例文 What did I eat? Why I laosai this morning? 何を僕は食べたんだ。今朝下痢便をしてしまった。
例文 I tried McSpicy yday, loved it. And I didn't laosai. 昨日マックスパイシーを試したんだけれど、気に入った。そして下痢もしなかった。



因みに、マレーシアの首相が下痢で入院したというニュースツイートのリプライ